Personas con problemas auditivos que viajen en avión también tendrán la oportunidad de disfrutar de películas y series




Ya era hora de que las aerolíneas y empresas que se dedican a gestionar el contenido de entretenimiento en los aviones pensaran en las personas que tienen problemas de oído. Hasta ahora hemos tenido viajes de lo más divertidos gracias a los sistemas de entretenimiento que se colocan en todos los asientos, con pantallas independientes y catálogos internos llenos de películas y series de televisión. Pero lo que hemos hecho ha sido escucharlos mientras veíamos la imagen.

Eso dejaba en una posición complicada a las personas sordas o con dificultad para la escucha, dado que se tenían que resignar a simplemente ver la imagen en movimiento sin escuchar los diálogos. Lógicamente siempre ha sido algo que ha recibido críticas, por lo que al final hay quien ya se está ocupando de mover pieza. Por lo que leemos en la prensa internacional, la empresa Gogo, que proporciona el sistema de entretenimiento en numerosas aerolíneas, ha decidido incorporar subtítulos para sordos.

La mala noticia es que por ahora estos subtítulos solo están en inglés, pero al menos es algo en lo que nos podemos apoyar. Al fin y al cabo, es mejor tener subtítulos aunque sean en este idioma que no tener ningún tipo de base para saber qué está ocurriendo en las películas y series.

Esta nueva característica ya ha entrado en vigor, pero por ahora está pendiente de que las productoras del contenido vayan incorporando los subtítulos a sus series y películas. El problema es que esto puede retrasarse más de la cuenta, si bien se ha puesto como fecha límite verano de 2017 para que absolutamente todo el contenido y la infraestructura de subtítulos esté listo a fin de que sea disfrutado por todas las personas sin distinción alguna.

Algunas de las aerolíneas que se van a beneficiar de esta novedad son Delta Air Lines, American Airlines o Virgin America, entre muchas otras. Lo más probable es que si la idea es bien recibida, que posiblemente será muy bien recibida, otras aerolíneas del mundo entero y las empresas que se dedican a gestionar los sistemas de entretenimiento en vuelo no tarden en anunciar que incorporan también este tipo de característica. Parece algo muy lógico teniendo en cuenta la demanda actual y que es importante proporcionar el mayor nivel de satisfacción a todas las personas por igual.

Y después de que se establezcan como base los subtítulos en inglés suponemos que será el turno de otros idiomas que también pueden tener mucha demanda, como el español o el chino.

Vía republica 

No olvides que también puedes seguirme en Facebook, Twitter y Google+




Comentarios

¿Quién soy?

XAC

Fanático de la web, escribo acerca de lo que considero interesante, amante de la tecnología, en constante búsqueda de nuevas formas de hacer dinero en la web, pseudogamer, residenciado actualmente en algún lugar de la ciudad de Pripyat. Sigueme en Facebook y en Twitter

http://www.xac.com.ve